伍伦贡大学马来西亚校区2+2国际本科项目

2024-04-15
项 目 背 景

bj.jpg


    《国家中长期教育改革和发展规划纲要》明确指出,应当加强国际交流与合作,提高我国教育的国际化水平;鼓励各级各类学校开展各种形式的国际交流与合作;支持中外大学间的教师互派、学生互换、学分互认和学位互授联授等。
      随着《纲要》的出台,全国各类高校纷纷制定了发展规划,特别是教育国际化工作,被提升到了前所未有的高度,各院校都制定了国际教育发展的思路和目标。同时,随着我国经济的持续发展和人们对优质教育的多元化需求,越来越多的国内学生选择出国留学就读国外的高校。而对于基础比较薄弱、希望进入国外高校的学生而言,在出国前选择就读海外院校在国内开设的留学预备课程无疑是一条通往留学成功之路的捷径。


The Outline of the National Medium - and Long Term Education Reform and Development Plan clearly states that international exchanges and cooperation should be strengthened to improve the internationalization level of education in China; Encourage schools at all levels and types to carry out various forms of international exchanges and cooperation; Support teacher exchange, student exchange, credit recognition, and degree exchange between Chinese and foreign universities.
      With the promulgation of the Outline, various types of universities across the country have formulated development plans, especially the internationalization of education, which has been elevated to unprecedented heights. Each university has formulated ideas and goals for the development of international education. Meanwhile, with the continuous development of China's economy and the diversified demand for high-quality education, more and more domestic students are choosing to study abroad and attend foreign universities. For students with weak foundations who hope to enter foreign universities, choosing to attend the study abroad preparatory courses offered by overseas universities in China before going abroad is undoubtedly a shortcut to success in studying abroad.

jjj.jpg





项 目 简 介

59.jpg


为积极响应国家“一带一路”合作倡议,深化和促进中马国际教育文化交流,遵循国家“通过教育国际化,深化高等教育改革”的指导思想,同时也为满足更多中国学生在国内就能够享受国外优质教育资源的学习需求,受马来西亚院校及其中国区域合作方北留服国际教育的委托,委托北京化工大学教育培训中心利用学校的优质教育教学资源和优秀师资,为本项目的学生进行国内阶段的授课培养。由外方院校制定课程标准、教学内容、课时和学分设置,并最终进行学员成绩考核,采用“中方成绩达标+外方综合评估”的录取模式对项目学生进行考评,北留服国际教育对符合录取要求的学生进行外方院校的对接申请以及学分转换等服务。


本项目由国内课程学习和国外课程学习两个阶段组成。国内学习阶段项目学生在北京化工大学西校区学习1-2年,主攻英语综合课程、英语学术课程、专业基础课程和部分核心课程;第2-3年进入马来西亚名校继续攻读本科阶段剩余课程,完成学业之后获得学士学位。学生可继续学习硕士课程,完成学业后获得由马来西亚高校颁发的硕士学位,回国由教育部(中国)留学服务中心进行学位认证,国家认可。


        In order to actively respond to the national "the Belt and Road" cooperation initiative, deepen and promote international educational and cultural exchanges, follow the national guiding ideology of "deepening the reform of higher education through education internationalization", and also to meet the learning needs of more Chinese students who can enjoy foreign high-quality educational resources at home, Beiliufu International Education, to use the school's high-quality educational and teaching resources and excellent teachers to conduct teaching and training for students of the project at the domestic stage. The curriculum standards, teaching content, class hours, and credit settings are formulated by foreign universities, and the final assessment of student performance is conducted. The admission model of "Chinese scores meet the standards+foreign comprehensive evaluation" is adopted to evaluate project students. Beijing University of Education International provides services such as docking with foreign universities, OFFER application, and credit conversion for students who meet the admission requirements.
        This project consists of two stages: domestic course learning and foreign course learning. Domestic study stage project students will study at the West Campus of Beijing University of Chemical Technology for 2 years, focusing on English comprehensive courses, English academic courses, professional basic courses, and some core courses; In the third year, enter the UOW Malaysia campus (or choose prestigious universities in other countries and regions such as the UK, Australia, Singapore, Hong Kong, etc.) to continue pursuing the remaining undergraduate courses and obtain a bachelor's degree after completing their studies. Students can continue to study master's programs and obtain a master's degree from overseas universities after completing their studies. Upon returning to their home country, the degree will be certified by the Ministry of Education (China) Study Abroad Service Center and recognized by the state.



jjj.jpg






项目优势

优势.jpg


一、避开国内“升学竞争”,轻松实现“弯道超车”

随着目前我国经济的持续发展和人们对优质教育的多元化需求,越来越多的国内学生选择出国留学就读国外的优质高校,既避开了国内“千军万马过独木桥”的残酷升学竞争,又可以轻松实现“弯道超车”。
Avoiding domestic "competition for further education" and easily achieving "overtaking on curves" - With the continuous development of China's economy and the diversified demand for high-quality education, more and more domestic students are choosing to study abroad and attend high-quality universities abroad. This not only avoids the fierce competition for further education in China, but also allows for easy "overtaking on curves".

二、海外优质高校,官方认证

本项目国外对接院校均为教育部中国留学网备案可查的正规高校,学生在国外院校毕业所获得的学士学位证书,中国教育部留学服务中心进行学位认证。
Overseas high-quality universities, officially certified - All the foreign universities in this project are legitimate universities registered and searchable on the China Study Abroad Network of the Ministry of Education. The bachelor's degree certificates obtained by students graduating from foreign universities are certified by the China Study Abroad Service Center of the Ministry of Education.

三、海外名校,学历含金量高

海外高校的学历学位证书不仅受到中国教育部的承认,也得到世界其他国家的认可。同时,在全球众多企业中,也很认可海外名校的学历学位证书,更有利于学生未来的职业发展和规划。
Overseas prestigious universities have high educational value - the degree certificates of overseas universities are not only recognized by the Chinese Ministry of Education, but also by other countries around the world. At the same time, among many companies around the world, it is also highly recognized that academic degrees from prestigious overseas schools are more conducive to students' future career development and planning.

四、国内一流高校学习环境

本项目学生国内阶段的学习地点在北京化工大学西校区,可充分体验国内知名大学校园文化和知识的熏陶。
The learning environment for top domestic universities - The study location for students in this project during their domestic stage is at the West Campus of Beijing University of Chemical Technology, where they can fully experience the influence of campus culture and knowledge from well-known universities in China.

五、科学严谨的教学形式

汇聚经验丰富的教学名师组成权威教学团队,整合学校优质的教学资源,导入海外先进教学管理体系,并结合中国学生特点,因材施教,严格管理,保证教学质量。
A scientific and rigorous teaching form - gathering experienced teaching masters to form an authoritative teaching team, integrating high-quality teaching resources from the school, introducing advanced overseas teaching management systems, and combining the characteristics of Chinese students, teaching according to their aptitude, strict management, and ensuring teaching quality.

六、留学服务全面,节省留学费用

协助每一名学生制定完整的赴海外高校学习计划,为全体学生提供全程签证帮助,提供签证相关材料,进行签证辅导,安排集体签证。帮助学习成绩优异的学生申请并获得国外大学的奖学金。
Comprehensive study abroad services, saving study abroad costs - Assist each student in developing a complete study plan for overseas universities, provide full visa assistance for all students, provide visa related materials, provide visa guidance, and arrange group visas. Assist students with excellent academic performance in applying for and obtaining scholarships from foreign universities.

七、标准化上课出勤管理制度

辅导员跟班管理,每日实时了解学生上课和出勤情况,及时了解学生的动态和身心健康,处理好突发事件,做好辅导工作。
Standardized attendance management system for classes - Counselor attendance management, daily real-time understanding of student attendance and attendance, timely understanding of student dynamics and physical and mental health, handling emergencies, and doing a good job in tutoring.

八、改变命运契机,归国优势明显

留学归国人员的竞争力强,认知度高,受到用人单位的普遍欢迎和认可,回国可获得更多高薪机会,在就业市场上炙手可热。同时归国后可凭应届生的身份参加名企校招、公务员考试等,并可享受跨地区派遣落户、购买免税汽车以及在部分高新科技园区创业税收减免等优惠政策。
The opportunity to change one's destiny and the obvious advantage of returning home - overseas returnees have strong competitiveness, high awareness, and are generally welcomed and recognized by employers. Returning to China can provide more high paying opportunities, making them popular in the job market. At the same time, upon returning to China, one can participate in recruitment for prestigious enterprises, civil service exams, etc. with the identity of a fresh student, and enjoy preferential policies such as cross regional dispatch, purchase of tax-free cars, and tax reduction for entrepreneurship in some high-tech parks.








专业介绍

zhuaye.jpg







培养模式及学业流程

xueye.jpg







招生及录取

一、报名条件   Registration Conditions

应、往届高中、中专毕业生及同等学历者,身体健康。
Registration requirements: Graduates from previous high schools, vocational schools, or equivalent educational backgrounds, with good physical health.

二、报名材料   Registration Materials

本人身份证、高考准考证及成绩单、高中或中专毕业证书复印件各一张,一寸、两寸近期免冠蓝底彩照各八张。
Application materials: One copy of my ID card, admission ticket and transcript for the college entrance examination, and one copy of my high school or vocational school graduation certificate. Eight recent passport free blue background color photos of one inch and two inches each.

三、录取标准   Admission Criteria
   
(1)高考成绩达到当地本科线或高考英语成绩达到90分或语言相当水平证书持有者(雅思4.5分、托福60分),免试录取。
(2)未参加高考或高考成绩未达到当地本科线者,需参加项目统一组织的入学测试和面试,成绩合格者择优录取。
Admission criteria:
1. Those who achieve the local undergraduate line in the college entrance examination, 90 points in English in the college entrance examination, or hold a certificate of equivalent language proficiency (IELTS 4.5 points, TOEFL 60 points) will be admitted without examination.
2. Those who have not participated in the college entrance examination or whose scores have not reached the local undergraduate level are required to participate in the entrance examination and interview organized by the project. Those who pass the exam will be selected for admission.

四、录取与报到   Admission and Registration
   
参加完入学测试后,按照报名时间先后顺序择优录取。测试合格者缴纳学费及相关费用确定入学名额,项目统一下发《新生入学通知书》,按照通知书规定时间入学报到。
After taking the entrance exam, students will be admitted based on the priority of their registration time. Those who pass the test will pay tuition fees and related fees,determine enrollment quotas,. The project will issue a "New Student Admission Notice" and enroll according to the specified time in the notice.





收费标准

fey.jpg






国内上课院校环境简介

888.jpg

    北京化工大学西校区位于被誉为教育硅谷的北京市海淀区内。本项目在此开展,这里交通便利,环境优雅,拥有良好的学习环境,现代化的学习设施,严格的管理措施以及浓郁的校园文化氛围,是精英人才施展才华的天地,也是全国莘莘学子求知的殿堂。
     学生宿舍为四人间寝室,标准大学宿舍配备,上床下桌,公共卫浴。每间宿舍配有空调和暖气,生活老师协助管理,给学生舒适安全的住宿环境。入校人脸识别,保障学习安全;学校食堂饭菜品类多样,营养美味,可供同学们挑选;学校配备洗衣房、热水房,为同学们提供生活便利。


        The West Campus of Beijing University of Chemical Technology is located in Haidian District, Beijing, known as the Education Silicon Valley. This project is being carried out here, with convenient transportation, elegant environment, a good learning environment, modern learning facilities, strict management measures, and a strong campus cultural atmosphere. It is a heaven and earth for elite talents to showcase their talents, as well as a hall for students across the country to seek knowledge.
        The student dormitory is a four person dormitory, equipped with standard university dormitories, beds and tables, and public bathrooms. Each dormitory is equipped with air conditioning and heating, and the life teacher assists in management, providing students with a comfortable and safe living environment. Face recognition upon admission to ensure learning safety; The school cafeteria offers a variety of nutritious and delicious dishes for students to choose from; The school is equipped with laundry rooms and hot water rooms to provide convenience for students.


123.jpg








海外名校简介

2.jpg


伍伦贡大学马来西亚校区

        澳大利亚伍伦贡大学建于1951年,是澳大利亚十大研究型综合大学、世界一流大学。伍伦贡大学世界排名前1%,世界现代化大学排名第16位,2024QS世界大学排名第162位,信息技术以及计算机科学专业被认为代表全澳大利亚顶尖水平,是澳大利亚少有的连续六年被评定为五星级大学的世界名校。伍伦贡大学主校区位于澳大利亚新南威尔士州伍伦贡市,拥有全球联动校园, 指的是除了澳大利亚主校区以外,伍伦贡大学在香港、马来西亚、迪拜均设有校区,提供跨国全球教育计划。学生在澳大利亚伍伦贡大学(马来西亚校区)就读一年后,只要成绩合格就可以自由选择进入伍伦贡全球教育网络的澳大利亚、香港、迪拜任意一个校区继续就读。
        伍伦贡大学马来西亚校区是中马高等教育学历学位互认协定院校。现为中国教育部涉外监管网备案院校之一,所颁发的学位受中国教育部承认并认证。马来西亚校区拥有约10000名学生,其中有来自全球近百个国家的千余名国际学生,开设工程学、建筑环 境、电脑科技、电子游戏开发、烹饪艺术、教育学、传播 学、商业管理等不同专业方向,涉及本科、硕士及博士等多层级学位课程。伍伦贡马来西亚校区在教学质量、 学生服务及满意度、学生实习与就业、教师培训和科研共建等方面表现卓越,办学优势显著。

        The University of Wollongong in Australia was established in 1951 and is one of the top ten research-oriented comprehensive universities and a world-class university in Australia. The University of Wollongong ranks in the top 1% of the world rankings, 16th in the world modern university rankings, and 162th in the 2024QS world university rankings. The Information Technology and Computer Science programs are considered to represent the top level in Australia and are one of the few world-renowned universities in Australia to be rated as a five-star university for six consecutive years. The main campus of the University of Wollongong is located in Wollongong, New South Wales, Australia. It has a globally connected campus, which refers to the fact that in addition to the main campus in Australia, Wollongong University has campuses in Hong Kong, Malaysia, and Dubai, providing cross-border global education programs. After one year of studying at the University of Wollongong (Malaysia Campus) in Australia, students can freely choose to continue their studies at any of the global education networks in Australia, Hong Kong, or Dubai as long as their grades are satisfactory.
        The University of Wollongong Malaysia Campus is a Sino Malaysian higher education mutual recognition agreement institution. It is currently one of the universities registered on the China Ministry of Education's Foreign Regulatory Network, and the degrees awarded are recognized and certified by the Chinese Ministry of Education. The Malaysian campus has approximately 10000 students, including over a thousand international students from nearly 100 countries around the world. It offers various professional directions such as engineering, architectural environment, computer technology, video game development, culinary arts, education, communication, and business management, covering multiple levels of degree courses such as undergraduate, master's, and doctoral degrees. The Wollongong Malaysia campus has shown outstanding performance in teaching quality, student service and satisfaction, student internships and employment, teacher training and research co construction, and has significant educational advantages.






扩展阅读—马来西亚国家概况



333.jpg


马来西亚(马来语、英语:Malaysia),简称大马,是君主立宪联邦制国家,首都吉隆坡,联邦政府行政中心布城。全国分为13个州和3个联邦直辖区,全国面积共33万平方公里 。马来西亚位于东南亚,国土被南海分隔成东、西两部分,即马来半岛南部(西马)和加里曼丹岛北部(东马),人口3270万(2022年),其中马来人69.4%,华人23.2%,印度人6.7%,其他种族0.7%。


马来西亚是个多民族、多元文化国家,官方宗教为伊斯兰教。马来西亚是资本主义国家,其经济在20世纪90年代突飞猛进,为亚洲四小虎之一,已成为亚洲地区引人注目的多元化新兴工业国家和世界新兴市场经济体。国家实施马来族和原住民优先的新经济政策,2021年,马来西亚国内生产总值(GDP)15454亿林吉特,国内生产总值增长率3.1%,人均国内生产总值47260林吉特。


444.jpg

地理位置: 马来西亚地处北纬1-7度,东经97-120度,属东8时区。全境分成两部分,西马位于马来半岛南部,北与泰国接壤,南与新加坡隔柔佛海峡相望,东临南中国海,西濒马六甲海峡;东马位于加里曼丹岛北部,与印尼、菲律宾、文莱相邻。国土总面积约33万平方公里,海岸线4192公里。


行政区划: 马来西亚分为13个州和3个联邦直辖区。13个州包括西马的柔佛、吉打、吉兰丹、马六甲、森美兰、彭亨、槟城、霹雳、玻璃市、雪兰莪、登嘉楼和东马的沙捞越、沙巴。3个联邦直辖区为首都吉隆坡(KualaLumpur)、联邦政府行政中心布特拉加亚(Putrajaya)和东马的纳闽(Labuan)。由于历史原因,东马的沙捞越和沙巴两州在政治和经济上拥有较大自主权。


气候条件: 马来西亚位于赤道附近,属于热带雨林气候和热带季风气候,终年高温多雨,无明显的四季之分,白天平均气温在31-33℃之间,夜间平均气温在23-28℃之间。全年雨量充沛,年均降雨量为2000-2500毫米。每年10月至次年3月为雨季;4-9月为旱季。


人口分布: 据马来西亚统计局公布的统计数据,截至2017年,马来西亚总人口约3205万,年增长率1.1%。城市人口占比74.3%,农村人口占比25.7%。首都吉隆坡的人口约179万,是全国人口最多的城市。


外交关系: 马来西亚是东盟核心成员之一,也是“77国集团”和不结盟组织的创始成员国,奉行独立自主、中立、不结盟的外交政策,目前已同131个国家建交,在83个国家设有105个使领馆。马来西亚曾担任伊斯兰会议组织轮值主席国,在伊斯兰国家中拥有较高声望。


同中国的关系: 马来西亚与中国有着长期友好的外交关系和传统友谊。1974年5月31日两国建立外交关系,马来西亚是第一个与中国建交的东盟国家。1999年两国政府签署关于双边合作发展方向的《联合声明》,宣布建立“全方位的睦邻友好合作关系”。2013年10月,习近平主席访马,两国共同签署了包括《中华人民共和国政府和马来西亚政府经贸合作五年规划》在内的6项经贸、文化、金融等领域合作协议。2014年双方签署中马建交40周年联合公报。2015年11月,中国总理李克强访马,两国就增进高层交往、共建“一带一路”、推进产能合作、加强区域互联互通达成一系列共识,掀开了中马关系发展的新篇章。


同东盟的关系: 马来西亚是东盟重要成员,同其他东盟国家关系密切,高层互访频繁,重视地区安全合作。2015年12月31日,以政治安全、经济及社会文化为三大支柱的东盟共同体成立,标志着东盟一体化进程取得重大进展。


民族: 马来西亚是个多种族的国家,全国有32个民族。2017年全国人口总数约3205万,马来人约占61.7%,华人约占20.8%。


语言: 马来语(Bahasa Malaysia)为官方语言,通用英语,华语使用较广泛。马来西亚华人基本上能用普通话或方言交谈,普遍使用的方言有粤语、闽南语、客家话、潮州话、海南话、福州话等。印度族群常用泰米尔语交谈。


美食:多元文化的种族的天然优势下,造就了马国拥有许多特殊美食。和其他东南亚国家的菜肴类似,口味较重,多以胡椒和咖喱调味。其中较出名的食物有椰浆饭、沙嗲(鸡肉、牛肉及羊肉串)、干咖喱牛肉、马来糕点、竹筒饭、沙律啰惹、咖喱鸡、印度抛饼、黄姜饭、叻沙、海南鸡饭、Rojak、肉骨茶等。


服饰:马来人男女传统礼服分别是:男士为无领上衣,下着长裤,腰围短纱笼,头戴“宋谷”无边帽,脚穿皮鞋。女士礼服也为上衣和纱笼,衣宽如袍,头披单色鲜艳纱巾。除皇室成员外,一般不穿黄色衣饰。打工族为了工作穿着方便,一般着轻便的西服,只在工余在家或探亲访友或在重大节日时,才着传统服装。在各种正式场合,男士着装除民族服装或西服外,可穿长袖巴迪衫。巴迪衫是一种蜡染花布做成的长袖上衣,质地薄而凉爽,现已渐渐取代传统的马来礼服,成为马来西亚国服。


旅游:马来西亚的旅游资源非常丰富,著名的旅游景点像双子塔,茨厂街,马布岛,丹绒亚路海滩,美人鱼岛,天空之桥,马来西亚乐高乐园,吉隆坡塔,阿罗街,韦斯顿红树林等都是马来西亚景点的代表。


习俗: 马来西亚的习俗与中国相异甚多,必须加以留意,以免引起误会。例如:马来西亚人忌食猪肉;左手被马来西亚人认为是肮脏的,因此在接、递物品时应用右手;忌用食指指人或指路;马来西亚人禁酒,也忌讳在物品上印有动物或人像的图案。清真寺是穆斯林举行宗教仪式的地方,对外开放时,女士需穿长袍及戴头巾,否则将被拒之门外。马来西亚回历九月是斋月,一般情况下均昼禁夜食,只有年老体弱多病、孕妇或外出旅行者可例外。斋戒1个月后迎来开斋节。


宗教: 马来西亚的国教是伊斯兰教,主要属逊尼派。一般说来,马来人信奉伊斯兰教,华人信奉佛教和道教,印度人信奉印度教。由于多民族的长期共同生活,形成一种多元的文化特色。


节假日: 政府规定的全国性节日主要有穆罕默德诞辰、最高元首诞辰、开斋节(穆斯林)、国庆日(又称独立日)、哈芝节(穆斯林)、回历元旦等。各州还有自己规定的节假日。







联系我们


咨询热线:136 1138 4673(倪老师)
学校地址:北京市海淀区紫竹院路98号北京化工大学西校区教学楼楼201室


未命名_副本.jpg






分享